幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。
有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。
有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。
有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。
幡(fān)幡瓠(hù)叶,采之亨(pēng)之。
君子有酒,酌(zhuó)言尝之。
瓠:葫芦科植物的总称。
幡幡:翩翩,反覆翻动的样子。
亨:同“烹”,煮。
酌:斟酒。
言:助词。
尝:品尝。
有兔斯首,炮(páo)之燔(fán)之。
君子有酒,酌言献之。
斯:语助词。
首:头,只。
一说斯首即白头,兔小者头白。
炮:将带毛的动物裹上泥放在火上烧。
燔:用火烤熟。
献:主人向宾客敬酒曰献。
有兔斯首,燔之炙(zhì)之。
君子有酒,酌言酢(zuò)之。
炙:将肉类在火上熏烤使熟。
酢:回敬酒。
有兔斯首,燔之炮之。
君子有酒,酌言酬(chóu)之。
酬:劝酒。
fān fān hù yè ,cǎi zhī hēng zhī 。jun1 zǐ yǒu jiǔ ,zhuó yán cháng zhī 。
幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。
yǒu tù sī shǒu ,pào zhī fán zhī 。jun1 zǐ yǒu jiǔ ,zhuó yán xiàn zhī 。
有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。
yǒu tù sī shǒu ,fán zhī zhì zhī 。jun1 zǐ yǒu jiǔ ,zhuó yán zuò zhī 。
有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。
yǒu tù sī shǒu ,fán zhī pào zhī 。jun1 zǐ yǒu jiǔ ,zhuó yán chóu zhī 。
有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
上一篇:诗经《采菽》原文翻译及赏析
下一篇:佚名《行苇》原文翻译及赏析